人人澡起碰碰97碰碰碰国产69精品久久久久999_国产大学生A片视频播放网站午夜_亚洲国产片在线观看成人3dh动漫网站_国产精品大片在线播放欧美精品视频在线观看_国产免费A片在线观看网址五月天无码视频_精品无码久久午夜福利欧美一二三区AⅤ_a人片午夜性刺激在线观看免费视频_欧美精品A片国产日韩久久久久精品影院_www五月欧美乱码专区视频免费看_国产男女视频精品夜夜爱,少妇无码太爽了在线播放,亚洲天天做日日做天天谢,夜夜添无码一区二区三区

衡陽新聞網
滾動新聞
您所在的位置首頁 > 新聞中心 > 頭條新聞 > 正文:

心相近|穿越時空的文明對話:法國國禮《論語導讀》背后的故事

2024-01-29 14:35:31   來源:新華網   
分享到:
 

牛皮封面、飄口燙金,、書口刷紅……2019年3月,,正在法國進行國事訪問的國家主席習近平從法國總統(tǒng)馬克龍手中接過作為國禮的《論語導讀》,細細翻看,。這部首次以法語向歐洲系統(tǒng)介紹中國儒家思想的著作,,因此再次走到聚光燈下,引發(fā)人們的廣泛關注,。

據介紹,,記錄孔子及其弟子思想言行的語錄集《論語》作為中國傳統(tǒng)文化經典著作,早在17世紀就已傳入歐洲,。1687年巴黎出版的《中國哲學家孔子》是《論語》在西方的第一個拉丁文譯本,。法國東方學家貝尼耶在這本拉丁文書籍的基礎上進行法語編譯,完成《論語導讀》一書,。貝尼耶希望法國讀者,,特別是當時的君主和貴族閱讀此書后,能以孔子道德哲學思想為借鑒,,“培養(yǎng)仁愛,、溫和、誠信和人道的精神”,。

這本書的出版工作因作者突然離世而中斷,,只留下幾份手抄本傳世。近年來,,在中法人文交往不斷深化的背景下,,兩國學界對《論語導讀》研究不斷深入,不僅為了解數百年前歐洲學者眼中的中國提供新視角,,也揭開了一段東西方文明交流互鑒,、相得益彰的歷史佳話。

“提供一面哲學思想的鏡子”

作為法國國禮的《論語導讀》如今典藏于中國國家圖書館,。作者貝尼耶曾旅居東方十多年,。彼時,拉丁文《中庸》和法文《孔子傳》等書籍的出版,,一定程度上滿足了法國知識分子對東方哲學思想的渴求,。

這是中國國家圖書館(左上)和典藏的《論語導讀》(左下),以及法國國家圖書館下屬軍火庫圖書館(右上)和典藏的《論語導讀》(右下),。

中山大學哲學系法籍教授蒂埃里·梅納爾(中文名梅謙立)認為,,貝尼耶崇尚儒家著作中呈現的崇高道德和政治理想,,所以希望能以儒家思想原則,作為構建現代政治學的基礎,。

梅謙立曾主持拉丁文版《中國哲學家孔子》的中文編譯工作,,2015年協助《論語導讀》現代版在法出版工作。“貝尼耶的翻譯非常細致,,比如他保留了《論語》對話的敘事方式,,同時參考中國古代士大夫的注釋。”梅謙立說,。

這是典藏于中國國家圖書館的《論語導讀》,。

梅謙立說,貝尼耶希望在法國更廣泛地傳播儒家思想,,重建國家政治的哲學,、道德基礎。“他寫這本書并非是簡單的譯作,,而是希望為當時的法國君主提供一面哲學思想的鏡子,,更好地照鑒自己。”

那么,,當時的法國需要對照了解什么呢,?

自1750年以來,貝尼耶《論語導讀》其中一部手抄本,,一直被珍藏在法國國家圖書館下屬軍火庫圖書館,。館長奧利維耶·博斯克認為,“最有可能的是,,貝尼耶注意到儒家著作中有能夠啟迪君主改善國家治理的內容”,。

博斯克說,貝尼耶這部書旨在向君主闡明“基于道德,、尊重,、平衡的東方價值觀”,,“讓國王成為更好的治理者”,。

“為法國現代化提供啟迪”

2024年,中法建交60周年之際,,300多年前貝尼耶的著作即將同中國讀者見面,。《論語導讀》中譯本將以《孔子與君王之學》為書名出版,。肇慶學院政法學院副教授汪聶才是該書的主要譯者,。

“這本書因其作為‘國禮’而備受關注。我們將其譯成中文以饗讀者,,希望學界還有普通讀者能夠有機會一睹其真容,,從而得以了解300多年前儒家經典在歐洲的影響力,,體會到文化交流、文明互鑒的意涵,。”汪聶才說,。

這是典藏于中國國家圖書館的《論語導讀》。

18世紀,,歐洲出現持續(xù)百年的“中國熱”,。歐洲人發(fā)現,源自東方的儒家文化揭示了可以不依靠宗教力量,,而以倫理道德支撐一個社會和平,、有序發(fā)展,人們遵循孔子的教導誠意正心,、認識自然,、設立制度、和平生活,。這些思想深深啟發(fā)了歐洲啟蒙運動思想家,,如伏爾泰、魁奈,、萊布尼茨等人,。

正如托克維爾在《舊制度與大革命》書中所說,對于法國啟蒙思想家而言,,古代中國統(tǒng)治者“一年一度舉行親耕禮,,以獎掖有用之術”“中國的官職均經科舉獲得”“把哲學作為宗教,把文人奉為貴族”“看到這樣的國家,,他們嘆為觀止,,心馳神往”。

“每個民族文化都需要建立在自身社會實踐的基礎上,。”法國漢學家雷米·馬修說,,“中國的科舉制度對法國精英的選拔產生重大影響,并延續(xù)到今天,。”

梅謙立說,,通過同中國的交流,歐洲人了解到一種“更公平,、更有效”的官員選拔理念和模式,。當時很多在華法國人都著述介紹中國的科舉制,對這種通過考試來選拔國家人才的機制給予高度贊揚,,推動法國擺脫封建傳統(tǒng),、走向現代官員選錄制度。

談及中華傳統(tǒng)文化對法國社會的影響,,梅謙立認為,,最重要的是幫助法國走向文化和理性的覺醒,。自文藝復興以來,像伏爾泰這樣的思想家從中華傳統(tǒng)文化和政治實踐中,,意識到建立現代國家的可行性,,進而主張將政治建立在理性與美德之上,“這一思想過程啟迪了法國的現代化”,。

“交流互鑒有助于自身文明”

回顧17至18世紀的中法文化交流史,,北京語言大學特聘教授、北京外國語大學教授張西平認為,,這是大航海時代以來,,全球史中少有的東西方文明和平交流的一段歷史。

“17至18世紀,,來華傳教士把西方文化和技術傳到中國,,‘西學東漸’對中國文化的發(fā)展、科技進步起到積極作用,。”張西平說,,與此同時,通過傳教士和貝尼耶這樣的學者,,中國的思想,、文化和技術“東學西傳”,促成歐洲不斷認識中國,、改進自身,,感受中華文明的深厚積淀。

“歐洲文明曾學習過中華文明,、阿拉伯文明,。”張西平說,一種文明需要向其他文明學習才能成長起來,,“中歐交流的歷史證明,,不同文明可以包容共濟,同時也表明中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化中包含著現代性的思想種子,。”

2023年6月27日,,在曲阜孔廟,嘉賓和游客在聆聽孩子們誦讀《論語》,。

汪聶才深有同感,,他在翻譯過程中不斷查閱《四書》原文以及拉丁文譯本,感受到“包括儒家經典在內的中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化有著深厚的生命力”,,在當代思想體系中可以得到共鳴、呼應和新生,,產生新的火花和力量,,進一步推動社會發(fā)展,。

“同其他文明開展交流互鑒,有助于更準確定位自身的文明坐標,。”馬修說,,“法中兩國間的文化交往源遠流長。今天雙方交流意愿更加強烈,,內容也更為豐富,。”

2023年12月14日,一名女子在法國巴黎風情園舉辦的“山海有靈”法國豫園燈會上拍照留念,。

在中法建交60周年之際,,兩國將舉辦中法文化旅游年。包括慶祝中法建交60周年暨中法文化旅游年開幕音樂會,、“你好,!中國”旅游推介會、“凡爾賽宮與紫禁城”展覽等在內的數百項活動,,令人期待,。

“如今中國非常了解歐洲,尤其是了解法國,。而法國對中國的了解拓展到人文,、科學等多個領域。”馬修說,,期待類似的交流活動越來越多,,雙方增進交流和文明互鑒的勢頭更加強勁。